cc. 2r-10r |
- Comprendono, preceduto da una inscriptio, il trattato
vero e proprio.
Inc.: Petro Gillio, Franciscus Maurolycus. // Recte animaduertisti
huiusmodi negotij difficultatem ut pote quod a nullo [...].
Expl.: [...] Hexasticon, quod in labore tui commendationem lusimus,
spero non dedignaberis.
L'inscriptio del trattato, al primo rigo, è centrata nel
foglio e posta tra due tilde allungate. Dopo l'introduzione (c. 2r), priva
di rubrica, che trascrivo qui appresso, seguono i paragrafi: a)
la descrizione dei pesci (cc. 2v-6v, per 45 `voci' complessive); b)
un breve paragrafo rubricato PALVDES PELORI, concernente i cosiddetti
laghi di Ganzirri, sulla riviera nord di Messina (c. 6v); c) altro
paragrafo rubricato VIVARIVM Leontinum, ovvero relativo al Biviere
di Lentini (cc. 6v-7v); d) Piscatoria instrumenta (cc. 7v-8v);
e) una nota sui prezzi dei pesci (cc. 8v-9r) ed infine f)
una nota, dal titolo Monstra freti, sui mostri dello Stretto (cc.
9v-10r).
Recte animadvertisti huiusmodi negotii difficultatem utpote quod a nullo
nec veterum, nec recentiorum sit satis discussum, equidem arbitror naturam
in nullis animantium, quam in marinis, fuisse tum varietate, tum magnitudine
mirabiliorem. Potuisse tamen veteres scriptores diligentius, quam fecerint,
piscium naturas, magnitudines, figuras, colores caeterasque qualitates
describere. Quod si fecissent non esset nobis laborandum. Nunc autem, quoniam
complurium, praeter nuda nomina, nihil legimus, atque haec ipsa vario postmodum
loquendi usu mutata, difficile est admodum, quo singulae species vocabulo
apud maiores nostros appellatae sint, discernere. Quoniam ergo piscium,
quorum in Mamertino freto piscatio frequens est, nomina et qualitates scire
cupis, ut per literas Ioannis Bosiis ad Ioannem Lomellinum datas significatum
est; conabor et Lomellino, qui mihi amicissimus est, multumque me causa
tua rogavit, et tibi morem gerere. Quandoquidem rem preclaram, nec mihi
solum, sed omnibus literatis gratissima facturus videris, si ea, quae de
marinis animantibus, ab aliis parum admirate tradita sunt authoribus, diligentissime
complectaris et libentius non solum patrriae meae, sed insulae quoque totius
piscationes tam marinas, quam fluviales, cetariis atque indigenis consultis,
sum perscrutatus. Verum dabis veniam sicubi, grecorum aut latinorum defectu,
cogar uti sicanicis vocabulis: quanquam non exhibeo haec quasi absolutissima.
Quidquid incuria mea fuerit omissum, supplebit diligentia tua. Itaque ut
taceam orcas, oryges, balenas, rotas physiteres, phocas, delphines, et
ceteras belluas, quarum pleraque non in siculo tamen, sed in toto passim
pelago visuntur, dicam in primis de spatho pisce [...].
In calce al trattato, preceduto da inscrizione, l'esastico annunciato
e, con un "vale", il colophon finale:
Messanae in freto Siculo
Kalendis martijs
M D XL III
|